domingo, 11 de enero de 2009

Comentario de texto de un fragmento de El libro de Buen Amor.


Hemos realizado durante el fin de semana un comentario de texto de un fragmento de la obra El Libro de Buen Amor de Juan Ruiz Arcipreste de Hita. --> Aquí os dejo el enlace de una de las páginas que visitamos en nuestro trabajo de investigación que realizamos durante esta semana para informarnos sobre la biografía y trayectoria literaria de este autor.

Una vez corregidos todos los comentarios, se optará por la publicación en el blog de uno de ellos como muestra de la actividad. Para ello, guardad vuestros archivos de word o Espronceda (Openoffice) y enviadme vuestros ejercicios a mi correo de aula.


Saludines.

6 comentarios:

Nieves dijo...

Hola amigos, he estado paseando por vuestro blog y está muy bien que os valgáis de las Nuevas Tecnologías para avanzar en el estudio de la lengua y literatura castellana. También darle la enhorabuena a vuestra profesora Sandra que os ayudado de una manera extraordinaria.
Para cualquier cosa podéis encontrarme en la siguiente web:

www.declase.es

profe Xhandra dijo...

Muchas gracias Nieves, también pasaremos por tu blog, un saludo!

Ángel Vázquez Hernández dijo...

Hola Xhandra ¿Sabías que el Libro de Buen Amor es el ejemplo mas antiguo conocido de texto publicado bajo licencia libre en lengua castellana? En VIII. CONCLUSIÓN DEL LIBRO,
DE COMO DIZE EL ARÇIPRESTE QUE SE HA DE ENTENDER ESTE SU LIBRO,
puede leerse

"Qualquier ome que lo oyga, sy bien trobar supiere,

puede más añadir e enmendar si quisiere.

Ande de mano en mano: qualquier que lo pidiere.

Como pelota las dueñas, tómelo quien pudiere.

Pues es de “Buen Amor”, prestadlo de buen grado:

no le neguéis su nombre ni le deis rechazado,

no le deis por dinero vendido nin alquilado;

porque non tiene valor nin graçia el “Buen Amor” conprado."

Esta declaración, escrita en el siglo XIV, constituye la primera licencia libre conocida escrita en lengua castellana. Está muy próxima al actual pensamiento "copyleft" y a las licencias "Creative Commons".

xhandra dijo...

Chicos, dato curioso ¿verdad? Gracias Ángel.

Bueno, estaban bien definidas las intenciones del autor en su obra. Dirigida a cualquier tipo de público, supo conjugar genialmente lo culto y lo popular y es esa influencia tradicional la que precisamente le hacía tener una mentalidad tan abierta y moderna para la época.

Saludos.

Encarna Rabanal dijo...

Me parece estupenda la idea de motivar a tus alumnos y alumnas con este blog.El estudio de la literatura castellana es apasionante y siempre que tocas un tema determinado aprendes algo nuevo. El Aracipreste de Hita, salvando los siglos que nos separan de su obra, como nos ha transmitido Angel,hizo un alegato al fomento de la lectura y a su manera estaba animando a las gentes a leer y a prestar los libros.
Felicitaciones por tu metodología y ánimo.

Viagra Price dijo...

exelente iniciativa, de moyivar a los alumnos con este libro, yo soy profesor y creo que haré algo similar con mis chicos, gracias por compartir la idea!